Appearing under the pseudonym Gustave Affeulpin in 1976, and coinciding with the inauguration of the Centre Beaubourg in Paris, Albert Meister’s fictional text La soi-disant utopie du centre Beaubourgimagines a radical libertarian space submerged beneath the newly erected center-piece of French Culture. In a world turned upside down, the seventy-six storeys submerged beneath the official centre for culture provide a platform for alternative modes of work and creation. Reporting, in sometimes hysterical, sometimes more poetic language, and with tongue firmly in cheek, the narrator recounts the vacillations of free organisation, in a satire that never takes its eye of the main target: state sponsored culture.  This is the first translation and publication of La soi-disant utopie du centre Beaubourg in English, a project undertaken by the artist Luca Frei as an attempt to both revitalise a significant cultural treatise incorporating many elements of Meister’s sociological thinking, and to reflect upon the subjective role of the artist in transferring ideas from one cultural framework and era to another.

The so-called utopia of the centre beaubourg

2007
Edition of 1,000 copies
Published by Book Works, London
and CASCO, Utrecht
Book Works Fabrications series
Edited by Gerrie van Noord

 Appearing under the pseudonym Gustave Affeulpin in 1976, and coinciding with the inauguration of the Centre Beaubourg in Paris, Albert Meister’s fictional text La soi-disant utopie du centre Beaubourgimagines a radical libertarian space submerged beneath the newly erected center-piece of French Culture. In a world turned upside down, the seventy-six storeys submerged beneath the official centre for culture provide a platform for alternative modes of work and creation. Reporting, in sometimes hysterical, sometimes more poetic language, and with tongue firmly in cheek, the narrator recounts the vacillations of free organisation, in a satire that never takes its eye of the main target: state sponsored culture.  This is the first translation and publication of La soi-disant utopie du centre Beaubourg in English, a project undertaken by the artist Luca Frei as an attempt to both revitalise a significant cultural treatise incorporating many elements of Meister’s sociological thinking, and to reflect upon the subjective role of the artist in transferring ideas from one cultural framework and era to another.

Appearing under the pseudonym Gustave Affeulpin in 1976, and coinciding with the inauguration of the Centre Beaubourg in Paris, Albert Meister’s fictional text La soi-disant utopie du centre Beaubourgimagines a radical libertarian space submerged beneath the newly erected center-piece of French Culture. In a world turned upside down, the seventy-six storeys submerged beneath the official centre for culture provide a platform for alternative modes of work and creation. Reporting, in sometimes hysterical, sometimes more poetic language, and with tongue firmly in cheek, the narrator recounts the vacillations of free organisation, in a satire that never takes its eye of the main target: state sponsored culture.

This is the first translation and publication of La soi-disant utopie du centre Beaubourg in English, a project undertaken by the artist Luca Frei as an attempt to both revitalise a significant cultural treatise incorporating many elements of Meister’s sociological thinking, and to reflect upon the subjective role of the artist in transferring ideas from one cultural framework and era to another.